Русская музыка Классика Музыка XX века Школа Лекторий Истории Театр Фойе |
Русская музыкаКлассическая музыкаЗарубежная музыка XX векаМузыкальная школаЛекторийПокаянный стих «Плач Адама о рае» роспева Кирила ГомулинаТри симфонии Эрнеста Ванжуры на темы русских, украинских и польских народных песенЧерновая нотная тетрадь БетховенаНародные песни в творчестве БетховенаАвтограф и публикации песенВ.Стасов и русская бетховенианаЕстественная гармонияМузыка в театреМузыкальные историиМузыкальное фойе Без музыки жизнь была бы ошибкой.
(Ф.Ницше) |
Народные песни в творчестве БетховенаЧерновая нотная тетрадь БетховенаА. И. Климовский Иоганн Готфрид Гердер (1744 — 1803), выдающийся немецкий философ, писатель, литературовед, один из классиков немецкой эстетической мысли, виднейший теоретик и деятель движения «Буря и натиск», уделял большое внимание музыке. Важнейшее место в эстетике Гердера занимала идея ценности народного искусства. В частности, он отстаивал мысль о том, что специфика национального характера раскрывается в народной песне. Народной песне посвятил Гердер очерк в сборнике «О немецкой культуре и немецком искусстве», изданном совместно с Гете в 1770 г. В 1778—1779 гг. он выпустил сборник «Народные песни», при повторном издании в 1807 г. названный «Голоса народов в песнях». Запомним это его название. А пока — вернемся в XVIII столетие. В начале 1782 г. в первом номере журнала «Musikalisches Kunsttnagazin» была опубликована мелодия швейцарской песни, сопровождаемая кратким предуведомлением Гердера. Именно на тему этой песни сочинил Бетховен в 1790 г. Вариации для арфы (или фортепиано). И есть нечто символическое в том, что тему этого сочинения — первого, в котором Бетховен обратился к фольклорному материалу, двадцатилетний композитор как бы получил из рук Гердера. Факт этот приобретает тем большее значение, если помнить, что в 1816 г. Бетховен создал сборник «Песни разных народов» (первая публикация — Лейпциг, 1941), план и название которого обнаруживают влияние идей и сборника Гердера «Голоса народов в песнях». Народная песня занимала композитора в различные периоды его творческой деятельности. Элементы фольклора разных национальностей использовались Бетховеном в качестве тематического материала целого ряда значительных сочинений. В финале «Героической» симфонии или в Рондо-каприччио «Ярость по поводу потерянного гроша» — это эпизоды в «венгерском стиле». В финалах двух квартетов ор. 59 — это подлинные русские народные песни «Слава на небе солнцу высокому» и «Ах, талан ли мой талан». По свидетельству К. Черни, в Трио ор. 70 Бетховен использовал мелодии, которые слышал во время своего пребывания» в Венгрии. Б. Барток указывает, что в VI симфонии встречается хорватская песня. Разумеется, широко представлен в творчестве Бетховена немецкий и австрийский фольклор — это подлинные немецкие народные песни в Септете ор. 20, в Квартете ор. 18 № 4, в фортепианных сонат»л ор. 53 и 110; подлинные австрийские — н Скерцо VII симфонии (песня была записана Бетховеном в Теплице), в Три» ор. 11, в Фортепианном концерте № 1. Многие народные песни — австрийский, английские, русские, тирольские, украинские, французские, швейцарские, шотландские — лежат в основе вариационных циклов Бетховена.
Удивительно ли в таком случае, что композитор охотно откликнулся на предложение Г. Томсона (1757 — 1851), английского фольклориста и музыкального издателя, написать шесть сонат на шотландские темы. И какая характерная в уважительности к чужой национальной культуре позиция Бетховена, указывающего в ответном письме от 5 октября 1803 г., что он готов изложить «эти сонаты в такой манере, каковую шотландская нация признает наиболее естественной и наиболее согласной с духом песен». По ряду причин эти намерения оказались не реализованными, но со стороны Томсона поступали новые предложения. И одно из них — обработка ирландских и уэльских народных песен (сочинение к ним ритурнелей и аккомпанемента). О том, сколь серьезно отнесся композитор к этой работе, свидетельствует его настоятельная просьба в письме Томсону от 23 ноября 1809 г. прислать словесный текст напевов, «ибо это весьма необходимо для придания музыке правильного выражения». Эту просьбу композитор неоднократно повторял и в последующих корреспонденциях к Томсону. «Впредь я прошу Вас,— читаем мы в письме к издателю от 21 июля 1811 г., — постоянно прилагать словесные тексты, на которые песни поются. Без этого нельзя удовлетворить требованиям знатоков и сочинять сопровождение, созвучное хорошим стихам» (тексты песен, которые аранжировал Бетховен, помимо народного происхождения, принадлежат У. Смиту, Р. Бернсу, В. Скотту, Дж. Байрону и др.). Тон просьбы переходит в категорическое требование. «Настоящим прошу Вас, — пишет Бетховен Томсону 29 февраля 1812 г., — всегда сопровождать шотландские песни относящимися к ним текстами. Я не понимаю, неужели такой знаток, каким являетесь Вы, не может уразуметь, что, имея под рукой тексты, я писал бы композиции совсем по-иному, что без получения от Вас этих текстов невозможно достигнуть совершенства в обработке песен». Бетховен занимался обработками народных напевов в разное время в период от 1810 по 1823 г. Им аранжировано более полутораста (по другим источникам — более двухсот) песен — немецких, австрийских, швейцарских,португальских, русских, украинских, тирольских, испанских, итальянских, польских, венгерских, шведских, датских, ирландских, шотландских, английских, валийских и др. Драгоценный памятник этой работы — черновая тетрадь Бетховена «Schotische Lieder» — «Шотландские песни», аранжированные для голоса с сопровождением фортепиано, скрипки и виолончели. Тетрадь эта содержит девять листов альбомного формата (25 х 31 см) по десять нотных строк, листы заполнены обеих сторон. Следующая страница: Автограф и публикации песен
|
© ДоМиЛяМи - музыкальный портал, 2014-2021 | контакты карта сайта |